Archive for Micky

[Video] Comedian Park SungKwang Talks About “Micky Yoochun Effect” (Eng Subbed)

Posted in Video with tags , , on March 10, 2009 by kenkyu

Credits: mickytohos

[Trans] Nikkei Magazine March Issue – Yoochun Interview

Posted in Translations with tags , on March 10, 2009 by kenkyu

DOB: 4th June 1986
Blood Type: O
Height: 180cm

Speciality: Piano, Composing songs + lyrics
He has a strong need for feeling responsible. He is able to read mood/atmosphere well. As Yunho would say, “He’s the type of person to always say “Let’s make a song together”. He’s able to put forward many suggestions during these times.”
(Something Yoochun said) – “Japanese noodles are the best. Recently I’ve had a thing for Miso noodles.”

His English proficiency comes from the fact that he studied school in America.
One would never have imagine such a husky voice that can be sung in Korean, Japanese and English (including rap) could come out of such a warming face. This particular husky voice is what makes him unique in the group.
During live performances or at awards ceremonies, there are times when he tears but sayings like “he’s a real man” and “he’s got that cute aspect but you can still feel his manliness” continue to revolve around him. It is this characteristic that attracts and throbs the hearts of many Japanese women out there.

“I was so excited to go to Japan for the first time that I hadn’t thought much of anything – I only took a few CDs; I didn’t even take my laptop nor set up roaming for my phone. It was only when we arrived that reality slowly hit me (laughs).
“None of us were able to speak Japanese, so we were never able to express our feelings. Every day I had thought of wanting to go back to Korea, but slowly the live music/performances started to appeal to me in Japan. In Japan, you’re truly able to feel the communication between you and the audience with live music.
“Even though in Korea we got to perform at the biggest venues performing the biggest and coolest performances, in Japan we loved singing to small audiences, who enjoyed our songs quietly. That was a difference between the audience in Japan and the audience in Korea.

But nevertheless, the realisation of us being known in Japan was something that we could’ve never imagined.
For me personally, it would be nice if the 5 of us could one day host our own show together, something similar to SMAPxSMAP – a fun talk show, a show that would let us perform and let us play any newly composed songs… if the 5 of us could host something like that it would be great.”

Translations: mickyforever@sharingyoochun
Credits: KPOP JJANG

[Photo] Yoochun Endorsing EGOIST

Posted in Photos with tags , on March 5, 2009 by kenkyu

Photobucket

Credits: DNBN + TVXQFever

[News + Trans] B-PASS 2009 Apr Issue “Holy Days”- Yoohun Interview

Posted in News, Translations with tags , , on March 2, 2009 by kenkyu

2008, album sales and concert were both huge successes ^^ All the singles they produced reached No.1 on the charts, a debut on the Kohaku Uta Gassen, this was a great year of leaping forward for Tohoshinki. Gracing the magazine cover for the 3rd time, the 5 of them, who have many fans in not only Japan and Korea but also the rest of Asia, suggested “Relaxing Timing” as the theme of this photoshoot. They also suggested “relax”, “love”, “music” and “aim” as the topics of conversation/interviews.

TVXQ’s “Holy Days” Interview- Micky Yoochun

Q: How are you feeling recently?
YC: Very busy~~ But I’m very happy everyday as well.

Q: Do you mean that you can find happiness in some of the things you’re busy with?
YC: Yes~ so its better to be a little busier. But, when I think of the choreography for the concert this time, its a little… -smiles- the arena tour this time is really really worth looking forward to.

Q: What would you want to do if you had some time off?
YC: Up til now, although I’ve said that I want to make some Japanese friends online, I’ve never actually though of that practically. -smiles- But, I really wanted to make some Japanese friends recently. I could go out with my friends in Japan as well, if I had friends in Japan. I want to have some similarities between my lives in Japan and Korea.

Q: When we met previously, you said things like wanting to ride a bicycle all the way to Shibuya. Now that you’re such a famous celebrity, its probably really hard to do something like that right?
YC: I never rode a bike there, but I do still go to Shibuya occasionally.

Q: Its okay? What if people find you there?
YC: Its alright. I’d just do what people normally do, shake their hands and wish them a pleasant time~~ something like that.

Q: Is that so? Do you go to Shibuya for shopping?
YC: No, I go there when I feel like eating “Emyunju”. (T/N: anyone can tell me what’s that?? :/)

Q: Emyunju? That kind of fish?
YC: Yes, I usually have it in hotels, the kind of hotels that aren’t too expensive.

Q: Like a commoner ah~~
YC: It makes me feel happy~ Ramen shops as well~ I really like going there. But from now on, I’ll have to take better care of my health as the arena tour’s coming up. So I have to control my cravings for tonkotsu ramen at night now -laughs-

Q: Do you like tonkotsu ramen a lot?
YC: Yes~ its really delicious~ tonkotsu ramen~

Q: Since you’re busy all the time, it feels a little awkward asking you something like that, but… if you had a long holiday, what would you want to do?
YC: keke~its great thinking about it -laughs- I wanted to stay in Korea whenever I had a break in the past… to meet my friends and family… Now I want to go and eat Japanese cuisine and visit Japanese onsens.

Q: You understand Japan really well, but when you’re at work, do you ever think “I have to change this habit”?
YC: The thing I want to change the most is not overstepping the limit when I’m at work… to be more careful when I talk to the staff because I never really took much notice of this before.

Q: The song you composed, “Kiss The Baby Sky”, has shown improvements both musically and expressivness.
YC: Yes, the stress that I experience when composing is disappearing gradually, although I’m losing my concentration when composing, I can still come up with a melody. I need to change that as well~~

Q: Did you feel more confident of yourself when you completed KTBS?
YC: I really felt a lot more confident, but a little embarrassed as well. -laughs- I feel really awkward/embarrassed when we were filming the music video for my song. My expressions were really stiff when I had to lip-sync for the video.

Q: KTBS is a conversation between a pair of lovers who had to part because of their dreams. Did you have such an experience as well?
YC: A lot of people have asked me this, but it never happened to me.

Q: Please talk a little about it then.
YC: The lyrics talk about a man who decide to break up with his lover so that she can pursue her dream… but it was always the opposite for me. Girls who I dated always had to break up with me so that I could pursue my dream… it was like that.

Q: I see.
YC: So I didn’t want to write a ballad, or a melancholic song, a pop style, something happy and for the future. A song like that.

Q: “Finally you laughed in the future” and “Tomorrow is still your own”, positive lyrics like this, can always be connected.
YC: I can really feel for lyrics such as “The two of us are still smiling, in the photos we left behind”. I really felt quite lonely when the memories of breaking up came rushing back as I was looking through photographs. I just based my song on those memories, though the songwriting process was quite difficult.

Q: But what images do you think of when the word “love” is brought up?
YC: There are many, but I particularly remember last Christmas. I went drinking with 2 of my friends in Korea on Christmas Eve, so I woke up late the next day. When I saw my mother, brother and his girlfriend making salad, I felt love. Love can exist in the smallest ways possible and increase in the same way.. finally you get married as well. Its the same for family too.

Q: So your living room was full of love at that time~~
YC: Yes~ I was rather envious~-laughs-my brother and his girlfriend were saying something like “How do you make that?” but they were smiling. So I felt really great as ann elder brother.

Q: What gives you a good impression of a girl?
YC: I have excellent impressions of girls who are good at housework~ For example, when she’s doing the dishes, or paring fruits, or when she cooks for her boyfriend and has the “I wonder how he thinks of the taste?” expression on her face… …

Q: Natural behaviour like that has a lot of charm~~ So what do you think is the difference between “like” and “love”?
YC: “Like” is a coincidence, working hard after that coincidence and the feeling that comes after it has matured is “love”. “Like” can happen to anyone, but it’d be great if “love” could come after hard work. Like this~

Q: Lastly, what is your personal wish/goal for this year?
YC: I want to feel happiness/bliss! -laughs-Not only myself, it also extends to the people around me, it’d be great if everyone could be happy.

Credits: sally_dd@tieba.baidu
Translation by: Banana-chan@TVXQfever

[Video] MC Boom in ‘Micky Yoochun’ Style and Hairstyle

Posted in Video with tags , , on March 1, 2009 by kenkyu

A cut from Good Morning – 2PM and Boom cut ^^
Starts 1:20min

Credits: Symbelmyns

[Photo] Yoochun Endorsing CONVERSE

Posted in Photos with tags , , , on February 27, 2009 by kenkyu

Photobucket

Source: conversekorea
Credit: DNBN + TVXQfever

[Scans] 2U – JJ Magazine April 2009 Issue

Posted in Scans with tags , , , , on February 23, 2009 by kenkyu

Credits: as tagged